|
天堂里的另一天(Another Day in Paradise)
仅以此歌献给5.12四川汶川地震中受难者,天堂里有快乐和安详,你们安息吧.
你们的小孩,我们会照顾好.
大家动员起来,为灾区重建和失去亲人的幸存者尽一份力!没有你们的帮助,灾区的人民会像歌曲中唱到的小女孩一样流离失所,到处流浪.
因为丛生平等,每个人都会去天堂,早去天堂里的人会祝福你!
(猛哥每天为汶川而感动,看到受难的小孩,都会流泪.今天捐了1000元,略表寸心)
Phil : 一首献给全世界无家可归者的名曲。
(猛哥对翻译有改动,请指教)
歌曲象一首叙事诗,通过Phil Collins充满感情的歌声,表达了对弱者的同情和对麻木不仁者的鄙视. 柯林斯嗓音浑厚、充满激情,深受歌迷喜爱。这是菲尔·柯林斯1990年的力作之一,荣居排行榜冠军数周,从而奠定了菲尔在西洋流行歌坛“抒情才子”的宝座地位。歌中描写了一个流离失所、无处过夜的小女孩向过路人求救却遭拒绝的一幕,是一首具有很强现实主义的歌曲。歌中唱到:
你能看到她脸上的泪痕,
你可以想像她在那里已很久,
或许她曾被迫四处漂流,
因为她找不到安身之所.
菲尔说:相比之下,我们就像生活在天堂一样,而帮助这些可怜的人,只是我们应该做,而且也能够做到的事情。
She calls out to the man on the street 她对着那个路人叫喊,
"Sir, can you help me? “先生,能帮帮我么?
It\'s cold and I\'ve nowhere to sleep, 好冷,我没地方住,
Is there somewhere you can tell me? "你能告诉我哪里可以容身么?”
He walks on, doesn\'t look back 那人继续走着,头也不回,
He pretends he can\'t hear her 装作没听见
He starts to whistle as he crosses the street 穿过马路时他吹起了口哨
Seems embarrassed to be there 显得有些不安
Oh think twice, it\'s just another day 噢,请三思啊,这只是你和我
for You and me in paradise 在天堂里的又一天(相遇)
Oh think twice, it\'s just another day for you, 噢,请三思啊,这只是你和我
You and me in paradise 在天堂里的又一天(相遇)
She calls out to the man on the street 她对着那个路人叫喊,
He can see she\'s been crying 他看到她在哭泣
She\'s got blisters on the soles of her feet 她的脚底长出了水泡
She can\'t walk but she\'s trying 她已无法行走,但仍在试着
Oh think twice... 噢,请三思啊......
Oh lord, is there nothing more anybody can do 主啊,难道大家不该为此做点什吗?
Oh lord, there must be something you can say 主啊,你一定有话要说吧
You can tell from the lines on her face 你能从她脸上读到泪行
You can see that she\'s been there 看她一直在那儿
Probably been moved on from every place 很可能她居无定所
\'Cos she didn\'t fit in there 因为没有固定地方住
Oh think twice... 噢,请三思啊......
[cc]flash/player.swf?videoID=71237_3301904&share=true[/cc] |
评分
-
查看全部评分
|