金马社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1582|回复: 0

Windflowers 为什么相爱的两个人最后的结局都是悲剧

[复制链接]
发表于 2008-3-1 13:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
♬Windflowers(风花)
  
  这是一首取材自希腊神话爱神维纳斯的故事。爱神维纳斯一直爱慕山中打猎的美少年,然而他却在一次与野兽撕斗的过程中丧失了性命,维纳斯为此天天以泪洗面,甚至双眼流出了血来。泣血滴落在花瓣上,随风飘散。
    
  Windflowers的歌词中父亲以一过来人的身份,试图告诉儿子,爱情虽然甜美却易逝去。
    
  windflowers前面的那段独白,异样的感人。开头的音乐也非常的揪人,美得让人无法自拔。这就象歌里唱的那样--美丽诱人的背后往往暗藏着千万种的危险!然而,这世上往往又有多少人明明知道前面是陷阱,也还是忍不住地往下跳!--就象世人所说的爱情。
  
   歌词:"Windflowers,my father told me not to go near them,he said he feared them always,and he told me that they carried him away.
  
    Windflowers,beautiful windflowers, I couldn't wait to touch them, to smell them I held them closely, and now I cannot break away ,their sweet bouquet disppears,like the vapor in the desert,so take a warning, son.
  
    windflowers,Ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer,who lingers near them, but Ancient windflowers,I love you. "
   
    Windflowers,my father told me not to go near them,he feared them always, said they carried him away. windflowers,I couldn't wait to touch them, to smell them,I held them closely, now,I cannot break away,their sweet bouquet disppears, like the vapor in the desert,take a warning,son. windflowers,their beauty captures every young dreamer, who lingers near them,Ancient windflowers,I love you.
  
  译文:
  
  风飞花,风飞花,
  父亲对我说别走近它
  他说他总有些害怕
  他说他迷恋过它
  风飞花,美丽的风飞花
  我急切地要抚摸它
  贴近脸颊闻久嗅
  如今我已无法自拔
  它的芳香犹如水汽
  沙漠中蒸发
  所以,孩子,听句劝告吧
  
  风飞花,古老的风飞花
  美丽迷惑了每个年轻的梦人
  久久的徘徊在它的身旁
  而古老的风飞花
  我爱你
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|金马社区 ( 川公安备51118102000154号 蜀ICP备12021401号 )

GMT+8, 2025-6-19 14:34 , Processed in 0.047331 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表